Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
关联推荐
猜你喜欢
正片宁静 张晓林 周国宾 徐风 张鸿 潘立群 徐影 崔月明 丁嘉元 荣蓉 黄达亮 导演:徐伟杰 编剧:徐海滨 编辑:祝鸿生 摄影:孙国梁 录音:吴国强 美术:赵先瑞 作曲:刘雁西 剪辑:沈传悌 化妆:陶美春 服装:赵宝娣 道具:沈春明 照明:金汉江 置景
HD中字杰克·霍金斯 琼·柯琳斯 杜威·马丁 亚历克斯·米诺蒂斯 詹姆斯·罗伯逊·贾斯蒂 露易赛拉·博尼 悉尼·卓别林 詹姆斯·海特 克里玛 故事发生在5000年前的埃及。法老胡夫(杰克·霍金斯 Jack Hawkins 饰)四处征战捷报连连,带回了大量的金银财宝和战俘。幻想着获得永生的法老命令战俘中的一位名叫瓦石塔(詹姆斯·罗伯逊·贾
6.0正片珍娜·克拉默 门罗·钱伯斯 Sophie Simmons 塞穆尔·法拉奇 杰克博·布莱尔 年轻的纽约女孩南希在去参加一场聚会的路上遇见了年轻的男孩查理。在两人的接触和了解中,查理发现了南希的音乐梦。于是两人一起去纽约,鼓励南希为了实现自己的梦想努力。但是花心的制片人骗了南希,而南希为了得到
更新HD中字李芯逸 黄宥明 《AA婚姻日记》是一部青春题材戏,主要围绕80后的婚姻情感生活,讲述现代年轻人对于情感的一种理念,和在荧屏上热播的电视剧《奋斗》《我的青春我做主》一样,都是属于80后题材情感戏。主人公梦瑶和楚南结
6.0正片Claire Pimpare Sophie Cadieux 卡琳·瓦纳斯 Peter Miller Sébastien Huberdeau 斯蒂芬妮是一个摄影师,她和她的男友艾瑞克要去加勒比度假。那里发生了连环杀人案。在公路的一个服务站边,斯蒂芬妮目睹了一个卡车司机和一个年轻女人发生口角。她悄悄地将这一幕拍了下来。斯蒂芬妮目击了整个犯罪的
7.0正片欧上上 韦雨贝 王梓安 胡范范 主人公高大威、瘦波是一对励志成为神探,却又各种惹是生非的活宝。在一次活动中高大威、瘦波无意缉获了李泰昆收藏的古董,发现并不是一起普通的盗窃案。在一次派对上李泰昆从楼上掉落当场死亡,根据线索查询到了
6.0抢先版艾利奥特·佩吉 希拉里·巴克 温迪·古逊 彼得·奥特布里奇 珍妮特·波特 亚历克斯·帕克斯顿-比斯利 丹尼尔·玛斯拉尼 李素英 安德鲁·布谢尔 大卫·瑞勒 吉姆·沃森 Amanda Richer 艾利奥特·佩吉、希拉里·巴克将主演多米尼克·塞维奇(《我是》)执导的新片《靠近你》(Close to You,暂译)。故事讲述山姆(佩吉饰)在回家的路上偶然遇到了一位老朋友(巴克饰),他参加了一个可怕
更新HD国语罗烈 刘家辉 惠英红 王龙威 井淼 本片拍於1979年,由性格明星羅烈自導自演,並邀得劉家良作武術指導。故事描述,白蓮教主(羅烈)六十餘歲,紅顏白髮,練就絕招,能閉全身穴道,武功高深莫測,卻甘作滿清鷹犬,暗中協助師侄高進忠(王龍威)
正片奥丽维娅·赫西 本片内容跨越了半个世纪,真实而深刻的记述了德蕾莎修女秉持著对上帝的信仰与奉献的精神,发扬人性至善的光辉,超越国界与藩篱,给予数以百万计贫困苦难的人带来 希望与尊严慈悲的恻隐之心,无怨无悔的照顾无依无靠







