Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
关联推荐
猜你喜欢
正片赵依娜 刘裕龙 一 天夜里,梁成和陈楠骗过保安走进某办公室,入室盗窃,在开保险箱的时候,不料警报器响了,被安保人员追捕,慌乱中跑进地下停车场,被迫无奈与几名保安拳头相见,陈楠的身手敏捷,几下便将两名打翻在地,一辆正往
9.0正片常戎 许戈 普超英 一个寒风凛冽、大雪纷飞的夜晚,盖地虎绺子的少当家杨天笑在下山来龙王镇治腿伤的路上,被到柳林拉客的暗娼冯秋月接到了家中。长时间的共同生活,让杨天笑深深地爱上了这个善良貌美的风尘女子。但尽管如此,杨天
8.0正片马特·达蒙 斯嘉丽·约翰逊 托马斯·哈登·丘奇 艾丽·范宁 派屈克·福吉特 作家本杰明·密(马特·达蒙 Matt Damon 饰)生性喜爱冒险,然而半年前的丧妻之痛令他至今无法释怀,儿子迪伦和小女儿洛希同样不能适应失去母亲的生活,迪伦因偷窃和阴暗的美术创作导致被学校开除,本杰
正片战国荆轲后人荆剑南,将荆轲视为刺客行业里的鼻祖,而自己作为后人,有责任有义务,去了却先祖先烈的心愿,为荆家画上一个完美的句号。因得罪知府大人姚汇寇,被其整治得家破人亡,身负血海深仇。患有超级健忘症的云
正片傅泓霖 尽管闲余村的村民们非常努力,不过近些年村子还是没有太过明显的发展。新当选的村主任青华上任之后,大刀阔斧,不仅与狗娃等众乡亲找到一条正确的乡村发展之路,还努力提高村民的文化素质,让经济与文化达到同步发展
更新HD国语王仁君 王志飞 刘智扬 胡兵 张一山 孙维民 李幼斌 董玥 邹先煜 《古田军号》是庆祝中华人民共和国成立70周年献礼影片。影片用真诚的艺术表达和创新的手法,以一个红军小号手的视角,讲述了红军从井冈山突围到闽西期间,年轻的革命领袖带领年轻的红军,在绝境中探索真理,开
8.0正片Massimo Lista Stuart Stone Emily Peachey 本片根据“格拉尼特山高手”消防队英勇事迹改编。影片讲述在“格拉尼特山高手队”创建之初,队里既有失足青年也有人面临婚姻危机等各种生活问题。队长埃里克·马什却始终充满热情,督促队员刻苦训练。这支看似由失意
HD陈心黎 许广文 祝士彬 西藏采金区金龙沟。公安人员发现了被人杀害的姑娘雪莲花的父亲。公安人员杨凯推测这与走私集团“黄金大盗”有关。雪莲花为报杀父之仇,愿充当眼线,嫁给了金掌柜马金虎。雪莲花获得暗语,却被与歹徒勾结的王振民所长
10.0更新HD国语张国民 冯恩鹤 田少军 麦小琴 清雍正年间,年羹尧得知雍正对自己猜忌,派人将数年敛聚的财富藏进西北大漠魔鬼城,随后,他下令诛杀了全部埋宝者。200年过去了,这批宝藏的下落成了个谜,好多寻宝人最后不得善终。如今,刘清(张国民 饰)







